Сергей Решетников русский писатель, сценарист, драматург, автор романа Голубая моя Москва, пьес Бедные люди блин, Часовой, Мои проститутки
Четверг, 23.02.2012, 02:47
  Сергей Решетников
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
13-ая картина. Замок герцога. (Герцог, Князь, Якоб, «гусыня» - Мими)
Герцог и Князь ходят по замку. Герцог показывает картины, которые висят у него в замке.
ГЕРЦОГ: Князь, вот картина великого художника Репкина, называется «Аппетит приходит во время еды».
КНЯЗЬ: (вглядываясь) Говорящее название.
ГЕРЦОГ: (показывает другую картину) А это картина знаменитого на весь мир художника Пупкинда «Герцог Мутеберский кушает куриные окорочка»
КНЯЗЬ: (вглядываясь в картину, потом – на герцога) Похож. Похож. Только окорочка удались художнику не очень. Разве это куриные окорочка? Так. Настоящие куриные окорочка выглядят по-другому.
ГЕРЦОГ: (смотрит на картину) Да, возможно. Просто художник сконцентрировал свое внимание на едоке, то есть на мне, а не на еде, то есть окорочках. Насколько изящно, тонко прорисован мой рот! Как аппетитно течет жир по моим губам!
КНЯЗЬ: Ну, нет. В настоящем искусстве окорочка тоже очень важны.
ГЕРЦОГ: Не возражаю. Ну а как же мой рот?
КНЯЗЬ: Что? Твой рот?
ГЕРЦОГ: Как же мой рот?
КНЯЗЬ: (смотрит на его рот) Рот как рот. (князь замечает следующую картину) Так, так, так. А это у нас что?
ГЕРЦОГ: О, а это мой лучший портрет. Кисти художника Рубленса. «Герцог Мутеберский пробует бараний бок». Видишь, как искусно выписано мое новое платье? И с каким аппетитом я кусаю бараний бок?
КНЯЗЬ: Да, это настоящее искусство. Какой натурализм! Я бы даже сказал – реализм. Критический. Ага. Какой бараний бок! От одного вида слюнки текут! Ай да, живопись! Ай да, художник!
ГЕРЦОГ: Лучший художник!
КНЯЗЬ: Ух, аж в брюхе заурчало от этого искусства. Может, пойдем, поедим чего-нибудь, герцог. Целых сорок минут крошки во рту не было.
ГЕРЦОГ: Через двадцать минут у меня третий завтрак.
КНЯЗЬ: (возмущен) Целых двадцать минут ждать!
ГЕРЦОГ: Пойдем время скоротаем. Покажу тебе главное место в своем герцогстве.
КНЯЗЬ: (разочарованно) В сокровищницу что ли?
ГЕРЦОГ: Кое-что поважнее! Покажу святая святых своего замка - кухню.
КНЯЗЬ: Кухню? Это здорово!

Якоб с «гусыней» входят в замок.
КНЯЗЬ: (увидев Якоба, смеется) Вот это да! Герцог, у тебя такой смешной карлик! И ты его мне не показал.
ГЕРЦОГ: Это мой главный сюрприз! Скажи хорош?!
КНЯЗЬ: Хорош, ничего не скажешь! От одного вида со смеху помереть можно! А как важно держится. Смотри, как гордо нос несет! Ха-ха-ха. Умора!
ГЕРЦОГ: Смешно?
КНЯЗЬ: Очень! Ай да шут!
ГЕРЦОГ: Это не шут, это повар.
КНЯЗЬ: Повар?(перестает смеяться) Ну это уже не смешно. Повар… Повар… Не надо меня разыгрывать. Не люблю я этого.
ГЕРЦОГ: Не просто повар, а лучший в мире повар! Профессионал.
КНЯЗЬ: Да я скорее поверю, что это твой первый министр, чем повар. Посмотри на него! Да от одного его вида молоко должно киснуть, а огонь в плите гаснуть. Ха-ха-ха! Здорово я сострил? (замечает, что остроту не оценили) Это была шутка. Здесь надо смеяться.
ГЕРЦОГ: Посмотрим, как ты будешь смеяться, когда отведаешь его кушаний.
КНЯЗЬ: Представляю себе эти кушанья. Пальчики небось оближешь!
ГЕРЦОГ: Еще как оближешь! По самые локти.
КНЯЗЬ: Ну ладно. Попробуй удивить меня. Сделай милость.
ГЕРЦОГ: (показывает на стол в глубине сцены) Пойди, князь, перекуси перед третьим завтраком. Там конфеты, зефир, печенье, пока я даю указания своему повару.
КНЯЗЬ: (смотрит на стол) Вообще-то, конфеты – это несерьезно. Ну да ладно. Целых пятьдесят минут ни единой крошки во рту не было.
(Князь уходит к столу, начинает, смачно чавкая, есть вкусности.)
ГЕРЦОГ: (Якобу) Карлик Нос! Подойди ко мне!
ЯКОБ: Слушаю Вас, Ваше высочашество!
ГЕРЦОГ: (обнимает Якоба за плечи, уводит на авансцену) Ну, мое маленькое чудовище, ты читал мой новый стих?
ЯКОБ: Так точно.
ГЕРЦОГ: Наизусть помнишь?
ЯКОБ: Попробую.
ГЕРЦОГ: Попробуй. Главный казначей сегодня уже пробовал. Запнулся на третьей строке. Сейчас для него готовят гильотину. Ну, давай читай, Карлик Нос!
ЯКОБ: Муха села на варенье…
Что за издевательство такое?
Надо срочно, без промедленья
Рубить голову главному мухобою.
ГЕРЦОГ: Молодец. (Князю) Ты слышал? (Князь ест и качает головой) (Якобу) Скажи, талантливо написано?
ЯКОБ: Отлично, Ваше Высочайшество. Самый удачный ваш стих.
ГЕРЦОГ: Ну, ты мне льстишь. Хотя всё равно приятно. Так вот слушай сюда. Пришло время показать, что ты мне верно служишь, и хорошо знаешь свое искусство. Ко мне приехал друг – князь. (показывает на князя, говорит шепотом) Вредина страшная. Вредный тип. Прорва, обжора. Лопает за семерых. Сил моих нету. И, представляешь, говорит, что его повар готовит лучше тебя. Я говорю – нет. Он спорит – да. Прикинь? И пожрать он любит – не дай бог такое пузо иметь. В общем, слушай задание. Каждый день готовь нам такие кушанья, чтобы обжора-князь удивлялся. Пока он у меня в гостях, не вздумай два раза подать к столу одно и то же кушанье. А то тебе не будет пощады. Рубану голову – по самые не балуйся. Понял меня?
ЯКОБ: Понял. Будет сделано.
ГЕРЦОГ: (показывает на Мими) О, гусика купил. Умница! Когда зажаришь?
ЯКОБ: Сначала замариную.
ГЕРЦОГ: Надолго?
ЯКОБ: Дней двадцать-тридцать.
ГЕРЦОГ: У, противный, так хочется гуся. (обращается к Князьу) Князь, пойдем дальше на экскурсию. Я тебе покажу Царь-печку и Царь-кастрюлю.
КНЯЗЬ: (с набитым ртом) Чё мне твои царь-колокол с царем-пушкой? Когда мы уже будем завтракать твой третий завтрак? Жрать хочется больше, чем на пушку смотреть!
ГЕРЦОГ: (Якобу) Ты меня понял? Ступай. Мы ждем третий завтрак. (Князьу) Скоро, Князь, скоро. Не торопися. (берет его за руку) Посмотри лучше еще на одну картину великого Репкина. (подводит его к картине) Полотно называет «Герцог Мутеберский ест синий борщ по-мэрэкански»…
КНЯЗЬ: (вырывается) Всё. Не могу больше смотреть картины про еду. Я не ел целых 55 минут! Это ужас какой-то!

14-ая картина. Кухня замка. (Якоб, поварята, начальник кухни, Князь, Герцог, Мими)
Якоб «колдует» на кухне, занимается поварским делом. Делает это мастерски: рубит капусту, засыпает, из большого котла валит пар. Якоб, танцуя, готовит различные блюда. Поварята ему помогают, подтанцовывают.
Звучит музыка.
ЯКОБ: (поет) Главное делать дело с любовью!
Парю, жарю, кашеварю, готовлю!
Это почти волшебство.
Я это помню.

Дайте мне перца горошком,
Дайте мне немного корицы,
Дайте мне гвоздики немножко,
Будет вкуснейшая пицца.

Главное делать дело с любовью!
Парю, жарю, кашеварю, готовлю!
Это почти волшебство.
Я это помню.
ПОВАРЯТА: (подпевают)
Он это помнит.
ЯКОБ: (поет) Я это помню.
(берет баночку, сыплет щепотку в котел)
Добавим шоколада граммов сто-о-о.
(набирает в ложку готового блюда, протягивает начальнику кухни)
Попробуйте, сэр!
НАЧАЛЬНИК КУХНИ: (пробует, поет от удовольствия)
О-о-о!
Так вкусно! Что невозможно устоять!
Карлик нос – наша услада!
А Герцог - большой любитель пожрать.
Карлик варит, как надо.
ПОВАРЯТА: (подпевают) Так как на-адо.
Якоб готовит у плиты. Входят ГЕРЦОГ и Князь.
ГЕРЦОГ: (князю) Вот, Князь, здесь святая святых моего государства – кухня. Здесь колдует мой маленький повар.
КНЯЗЬ: (смеется) А, вот он опять! Твой потешный Карлик Нос. Вкушал я твою жратву, вкушал. Съедобно. Сытно и вкусно.
ГЕРЦОГ: Самое главное вкусно.
КНЯЗЬ: Не спорю. И вкусно, и сытно.
ГЕРЦОГ: (Якобу) Привет!
ЯКОБ: Главный повар Его Высочайшество, Карлик Нос!
ГЕРЦОГ: Привет! Стих про муху ты мне читал?
ЯКОБ: Читал, Ваше Высочайшество. Гениальный стих.
ГЕРЦОГ: Ты подхалим – Нос. (Князю) Скажи же, подхалим?
КНЯЗЬ: Прикольный.
ГЕРЦОГ: (Якобу) Подхалим.
ЯКОБ: Никак нет. Я просто совсем не понимаю в поэзии.
ГЕРЦОГ: Но почему же ты говоришь, - мой стих гениальный?
ЯКОБ: Я в этом уверен, Ваше Высочайшество. У меня чутье.
ГЕРЦОГ: (смеется) С таким носом у тебя должно быть отличное чутье!
КНЯЗЬ: (смеется) Ага! (показывает на нос) Такой баклажан. Всем баклажанам баклажан.
ГЕРЦОГ: С тобой хочет поговорить мой лучший друг Князь Залихватский.
КНЯЗЬ: (сдерживает в себе смех) Боюсь, щас от смеха сдохну. (сдерживает себя) Ну всё-всё. Больше не смеюсь. (снова начинает смеяться) Ха-ха! Ой, не могу на тебя смотреть - умора. Нос – баклажан. Горб как у верблюда, а руки – золотые. Тока на крюки похожи! Умора! Ха-ха! (перестает смеяться) Ну всё хватит! Хорош! Карлик Нос, ты прекрасно готовишь. Но скажи мне, почему ты до сих пор не угостил нас «пирогом президента»? Это самый вкусный пирог на свете.
Якоб растерян.
ЯКОБ: О, господин, я надеялся, что вы еще долго пробудете у нас, и хотел угостить вас «пирогом президента» на прощанье.
ГЕРЦОГ: Ах, вот как! Ты ведь и меня ни разу не угостил «пирогом президента»! Завтра чтобы пирог был на столе. А то башку отрублю к чертовой бабушке!
ЯКОБ: Вас понял.
Князь и Герцог идут к выходу.
ГЕРЦОГ: (на ходу) Пошли я тебе почитаю свои стихи.
КНЯЗЬ: (становится серьезен) О, не-не! Нет-нет! Только не стихи. У меня от поэзии несварение желудка. Может, лучше перекусим?
ГЕРЦОГ: Ну, давай перекусим.
Герцог и Князь уходят. Якоб начинает перебирать поварские книги, ищет, бросает книги на пол.
ЯКОБ: (садится на пол) Всё! Я не знаю рецепта «Пирога президента». Не знаю. Это конец! Конец!
Якоб плачет.
МИМИ: Не плачь, Якоб.
(поёт) Вытри слёзы,
Не огорчайся!
В саду растут китайские розы!
Не огорчайся!
И вытри слёзы!
Мука, ваниль, молоко, сахар и розы.
И всё готово. Ты не печалься.
ЯКОБ: Это серьезно?
МИМИ: Мука, ваниль, молоко, сахар и розы.
Не огорчайся и вытри слёзы.
ЯКОБ: Неужели всё так легко?
МИМИ: Мука, ваниль, сахар, розы, молоко…
Музыка заканчивается.
ЯКОБ: Откуда ты знаешь рецепт?
МИМИ: Этот пирог часто подавали у нас дома.
ЯКОБ: Ты моя спасительница, Мими!
Вбегают поварята.
Звучит музыка.
ЯКОБ: (поет) Главное делать дело с любовью!
Парю, жарю, кашеварю, готовлю!
Это почти волшебство.
Я это помню.
Мука, ваниль, сахар, розы, молоко.
Легко. Легко. Легко. Легко.

15-ая картина. Зал замка. (Герцог, Князь, Якоб, Начальник кухни)
Герцог и Князь сидят перед пирогом, который режет Начальник кухни.
ГЕРЦОГ: Я могу спорить на что угодно, мой Нос выполнил обязательства. И ты проглотишь язык от удовольствия.
КНЯЗЬ: Увидим. Попробуем. Оценим.
Князь и Герцог получают по куску.
Герцог кушает пирог.
ГЕРЦОГ: Ах, какая вкуснотища! Мой Карлик – король всех поваров. Не правда ли, князь?
Князь пробует пирог.
КНЯЗЬ: Неправда.
Герцог не понимает, пробует еще пирога.
ГЕРЦОГ: По-моему, вкуснотища.
КНЯЗЬ: Барахло! Ему далеко до «Пирога президента»
ГЕРЦОГ: (начальнику кухни) Зови этого… маленького му… му… кулинара.
Начальник кухни идет за дверь, вводит Якоба.
ГЕРЦОГ: (кричит) С…скверный карлик! Какой позор! Как ты посмел опозорить своего герцога?! За такую стряпню я отрублю тебе кумпол.
ЯКОБ: (падает на колени) Ваше Высочайшество, я испек этот пирог как полагается. По рецепту. В него положено всё, что надо.
ГЕРЦОГ: Ты лжешь, негодяй! Князю не понравился твой дурацкий пирог! И мне… (отодвигает от себя пустую тарелку) …тоже.
ЯКОБ: Сжальтесь надо мной! (Князь, глядя на Якоба, начинает смеяться) Не дайте мне умереть из-за горстки муки и сахара! Там есть всё, что надо: мука, сахар, ваниль, лепестки китайских роз… Скажите, чего не хватает в этом пироге?
Звучит музыка, Князь поет.
КНЯЗЬ: Я думаю, ты однозначно проиграл.
Ты самого главного в рецепте не знал.
Там есть одна очень волшебная травка
– названье которой… Гм. Как же? Вонявка?..
ЯКОБ: (речитативом)
Может Вонючка?
КНЯЗЬ: Точно, Вонючка! (радуется) Но ты её нигде не достанешь.
Тебе ни за что президентский пирог не испечь.
ГЕРЦОГ: (со злостью)
Я завтра сниму башку с его узеньких плеч.
КНЯЗЬ: Там есть одна волшебная травка
– названье которой… Вонявка…
ЯКОБ: Вонючка.
Герцог и Князь начинают незатейливый танец. Музыка заканчивается.
КНЯЗЬ: Ну да, вонючка. Какая разница.
ГЕРЦОГ: (с упреком смотрит на Якоба) И что?! Знаешь, Карлик, знаешь, мой дорогой Нос, завтра, если ты не приготовишь «Президентский пирог», я тебя превращу в натуральную вонючку. Отрублю твой чердак – и повешу его на воротах моего дворца. (толкает Якоба ногой) Пошел вон, собака два нога! Сроку даю тебе двадцать четыре часа, чтобы спасти свою шкуру.
Князь смеется.
Якоб убегает со слезами на глазах.
Герцог вдруг начинает плакать. Князь подходит к нему.
КНЯЗЬ: Что случилось?
ГЕРЦОГ: (плачет) А если… если ему придется отрубить завтра голову, где я найду еще такого высококлассного повара?
КНЯЗЬ: Он у тебя единственный?
ГЕРЦОГ: Да, и самый лучший.
КНЯЗЬ: (гладит герцога по голове) Не плачь, герцог. У меня этих поваров, как собак нерезаных. Я тебе пришлю одного.
ГЕРЦОГ: Да?
КНЯЗь: Китайца пришлю.
ГЕРЦОГ: Не, китайскую кухню я не люблю.
КНЯЗЬ: Ну, тогда француза.
ГЕРЦОГ: (успокаивается) Эх! Присылай француза. (Князь начинает смеяться) Завтра отправим Карлика Носа на гильотину. Повеселимся. А сейчас я почитаю тебе стих, Князь. О любви…
Князь перестает смеяться вмиг.
КНЯЗЬ: Гм. Давай лучше в картишки перекинемся. А потом…
ГЕРЦОГ: Что потом?
КНЯЗЬ: Потом поедим.

16-ая картина. Кухня замка/дорога/озеро. (Мими, Якоб, Свин)
Якоб в слезах заходит на кухню.
МИМИ: Что с тобой?
ЯКОБ: Теперь мне не миновать смерти! В пироге не хватало той самой травки, Вонявки. Где мне ее взять?
МИМИ: Это трава хранится только у двух волшебников. Ее собирают раз в тридцать три года, в Южной Талландии, в зеленой долине, на берегу озера Карабурдук, в первый день весны, в полнолуние. Один из этих людей – мой отец, но он далеко. Второй – злая колдунья Крейтервейс, которая нас заколдовала.
ЯКОБ: А откуда у княжеского повара эта трава?
МИМИ: Видимо, у него деловые отношения с колдуньей.
ЯКОБ: Но как мы попадем к Крейтервейс?
МИМИ: Я видела её помощника Свина, тогда на базаре.
ЯКОБ: Он там все время крутится.(рассуждает) Крейтервейс не может выходить наружу 12 лет. А Свин, получается, может гулять без неё…
МИМИ: Вероятно.
ЯКОБ: Значит нам нужно найти Свина.(берет клетку с гусыней) Идем.
МИМИ: Куда? На рынок?
ЯКОБ: Помнишь пословицу, свинья везде грязь найдет.
МИМИ: И что?
ЯКОБ: Если знать то, что Свина нет в замке старухи, то он, наверняка, либо на рынке, либо принимает грязевые ванны. А самая грязная грязь у нас где?
МИМИ: Где?
ЯКОБ: На озере. Прекрасная грязь для такого свинтуса! Идем туда.
Идут к озеру.
МИМИ: А что ты собираешься ему сказать?
ЯКОБ: Здесь, у герцога я учил студентов готовить блюда. Они мне платили деньги. Большую часть начальник кухни забирал себе. Но и мне удалось немножко скопить. (показывает деньги)
МИМО: Что ты хочешь на них купить?
ЯКОБ: Нашу с тобой свободу… и Свина.
МИМО: Как Свина?
ЯКОБ: Ну не самого Свина, конечно. Его услуги.
МИМО: Какие услуги?
ЯКОБ: С его помощью мы достанем волшебной травы и избавимся от злых чар.
МИМО: Думаешь, он продается?
ЯКОБ: Свины всегда продаются. Дело только в количестве денег и правильном подходе. Денег достаточно…
МИМО: А подход к нему ты найти сможешь?
ЯКОБ: После жизни во дворце, думаю смогу. Тут и дня без подходов протянуть нельзя. Политика! К каждому свой подход нужен. Одному польстить, другому лишний кусочек подложить, третьему лишний раз поклониться, четвертому наоборот, пригрозить, пятому подарочки к праздникам, у шестого о детях лишний раз поинтересоваться… А Свин жадный. Значит, с этой стороны и надо подходить.
Видят Свина, который возится в грязи. Звучит музыка.
ЯКОБ: (поет)
Свин очень деньги любит…
Они подходят к озеру.
Свин лежит в грязи, возле озера.
СВИН: (поет) Она меня погубит.
Свин оСень деньги любит.
(говорит) Я не могу поймать Карлика Носа. Он работает в замке. Там кругом охрана. Надо подкараулить его на баЗаре. Нет, там тоЗе полно народу. Если бы подкараулить его где-нибудь в темном уголоСьке… Он не ходит по темным уголоСькам. Видимо, и впрямь не СноСить мне баСки!
(поет) Она меня погубит.
Из-за угла выходят Якоб с Мими.
ЯКОБ: (поет) Свин очень деньги любит.
Музыка заканчивается. Свин видит Якоба, становится в боевую стойку.
СВИН: Ага, на ловСа, как говориССа, и Зверь беЗыт! Сяс я тебя возьму силой! Сяс возьму!
ЯКОБ: (ставит клетку на землю) Свин, ты очень любишь деньги?
СВИН: Я оСень хоСю жить, поэтому ты пойдеСь со мной.
Свин нападает на Якоба. Якоб уворачивается, толкает Свина рукой. Свин падает на землю. Встает.
СВИН: Ух, ты ЗараЗа какая! Сам урод, а Сам какой верткий!
Свин нападает еще раз. Якоб бросает его на землю еще раз.
Якоб идет к Свину, смотрит на него.
СВИН: (бурчит себе под нос) У, какой кабаниСе выроС!
Якоб стоит над Свином.
СВИН: (лежа на земле) Только не бейте меня, поЗалуста!
Свин меняет тактику и падает перед Якобом на колени.
СВИН: ГоСподин Сеф-повар! Не дайте погибнуть…
ЯКОБ: (поднимает его с колен) Что случилось, Свин?
СВИН: ПоСлите со мной, поЗалуСта. А то мне баСта!
ЯКОБ: Почему?
СВИН: Потому Сто она из меня СаСлык Зделает.
ЯКОБ: Шашлык. Так тебе и надо! Я бы из тебя не только шашлык сделал, а еще…
СВИН: Знаю, знаю, что еще!
ЯКОБ: Чтобы знал, как людей обманывать.
СВИН: А Сто я? Я тут не приСем. Это все ее проиСки.
ЯКОБ: Не причем. А кто ей прислуживает? Не ты, скажешь?
СВИН: И ниСего не прислуЗываю. Так, конСультирую по некоторым вопроСам.
ЯКОБ: Не мог поприличнее место для службы подыскать!
СВИН: Семейная традиСыя. Мой папаСа и дедуСка тоЗе у нее СлуЗыли. Мы Свины – люди подневольные. Зыть любим. ДенеЗки любим.
ЯКОБ: Скажи, Свин, а ты без неё можешь жить?
СВИН: ТеоретичеСки могу.
ЯКОБ: А что тебе для этого надо?
СВИН: Сто-сто? Сто и всем. НаСяльный капитал.
ЯКОБ: (показывает пачку с деньгами) Я дам тебе начальный капитал. Смотри!
СВИН: (тянется ручками к деньгам) ДенеСки. ПрилиСьная Сумма!
ЯКОБ: Еще какая приличная! Я тебе дам эти денежки, а ты поможешь мне достать травку вонявку.
СВИН: (отворачивается в сторону) Это подкуп! Я честный… свин. (искоса поглядывает на деньги, которые протягивает ему Якоб) Она из меня отбивную сделать обеСяла, представляеС? Знаесь как обидно. Я ведь нессастный. (вздыхает)
ЯКОБ: (дразня его денежками) Сколько денежек за одну травку!
СВИН: (Очень хочет взять деньги) А если… она меня поймает?
ЯКОБ: Сколько времени Крейтервейс не сможет выбраться из замка?
СВИН: Несколько лет.
ЯКОБ: (протягивает деньги) За это время ты уедешь на край света. Туда, где она тебя не достанет.
СВИН: ВообСе-то, да. Смотаться можно. Не найдеСь потом. Чёрт ногу сломит. (смотрит на деньги, вздыхает) Ну, ты Зе понимаеСь, Якоб, что я чеСный свин. ПонимаеС, она из меня холодеС Сделать обеСяла. Якоб, я вооССе самый неСастный Свин на земле.
ЯКОБ: Бери, бери, пока из тебя котлет не накрутили.
СВИН: Ага, Заркое говорит Сделаю! Ладно. Так уЗ и быть! Купили Свина! Но знай, Якоб, это всё на твоей совести. (берет деньги) УбеЗу в Субедамскую долину, буду разводить поросят, пока она у себя в замке дрыхнет. (хлопает себя по карману с деньгами) РаЗвернусь там, грязевых ванн настрою. СкаЗу тебе по секрету. У меня уЗе давно планСик имеется. ДельСе верное. Только наСяльного капитала не хватало. (улыбается, грозит Якобу пальцем) А ты хитрый, Якоб, знаеСь, как подход найти. Далеко пойдеСь!
ЯКОБ: Где травка хранится, знаешь?
СВИН: Знаю, в Сейфе на кухне.
ЯКОБ: Ключ от сейфа у тебя?
СВИН: Не-а. Ключи от сейфа теперя у неё. У себя дерЗит, после того Слусяя. (прячет деньги за пазуху) Но деньги уЗе не отдам. Всё. Зделка соверСылась.
ЯКОБ: Мы её обманем. Притворимся, что ты меня захватил.
СВИН: (радостно приплясывает) Ура! Притворимся – притворимся!
Якоб вздыхает.
СВИН: А как это – притворимся? Кем? СтаруСку Крейтервейс слоЗно обмануть.
ЯКОБ: Притворимся, а потом…
СВИН: Что потом?
ЯКОБ: (Подозрительно смотря на Свина) Потом узнаешь, что потом! Пошли!
СВИН: (меняется в лице) А это не опаСно для моего здоровья?
ЯКОБ: Да чего тебе бояться за твое здоровье? Все равно, на сковороде окажешься, если меня не приведешь. А так, в случае чего, скажешь, что ты ни причем. Сказали привести, ты и привел.
СВИН: Ладно, поСли. (на ходу) ПреСтавляеС, она из меня колбаСу Сделать обеСяла. А я там – в Суберданской долине такое дельСе Заврю. А ты будесь мне клиентов присылать. Как ты считаеСь, Якоб? НуЗен тебе такой компаньон, как я. Я надеЗный…

17-ая картина. Замок Крейтервейс. (Свин, Якоб, Мими, Крейтервейс)
Озлобленная Крейтервейс бегает по замку от стены к стене.
КРЕЙТЕРВЕЙС: (рычит) Я не могу уснуть! Мне голодно и холодно. У меня пропал аппетит! Аппетит, где ты?! Куда ты делся?! А-а-а!!!
Крейтервейс плачет.
Свин заводит связанного по рукам Якоба.
СВИН: Вот, ВаСа ТёмноСть! Поймал!
КРЕЙТЕРВЕЙС: (подбегает к Якобу, говорит со злостью) Поймал, молодец! Убей его, свари. Я буду его есть! (берет Якоба за подбородок, голос ее становится тоскливым) Куда же ты убежал от меня, мой милый карлик? Зачем? У меня пропал аппетит без тебя. А вместе с аппетитом не идет сон. Запах вареного карлика разбудит во мне аппетит. А? Как ты думаешь, Нос?
ЯКОБ: Простите меня, госпожа! Я не должен был вас огорчать. Вы так добры были ко мне, а я не ценил вашей заботы.
КРЕЙТЕРВЕЙС: Ага, дошло! Учишь вас, учишь, воспитываешь, воспитываешь… А в ответ что? Только черная неблагодарность! Если бы я не была злой колдуньей, то могла бы обидеться. А так, просто злюсь! Ух, как я зла! А от злости у меня портится вкус! Готова жрать всякую гадость, даже такую, как ты!
ЯКОБ: Не надо меня есть. Вы же сами говорите, что я гадость!
КРЕЙТЕРВЕЙС: Ну и что, что гадость? Принципы есть принципы, тут не до вкусовых капризов!
ЯКОБ: Да какой в этом прок! Лучше возьмите меня обратно на службу. Я готов служить вам. Буду готовить для вас самые лучшие блюда. Даже герцог таких не пробовал.
КРЕЙТЕРВЕЙС: Герцог! Подумаешь, какой-то там герцог.
ЯКОБ: Я давно подумывал вернуться.
КРЕЙТЕРВЕЙС: Правда?
ЯКОБ: Да.
КРЕЙТЕРВЕЙС: Я не верю тебе. (Свину) Свин, где ты его нашел?
СВИН: Он приСёл ко мне, упал в ноги. ХоСю – говорит – обратно… наЗад… к этой самой… к старухе…
КРЕЙТЕРВЕЙС: К кому?!
СВИН: Пардон, к ведьме.
КРЕЙТЕРВЕЙС: Что?!
СВИН: Ой! То есть – к волСебной ЗенСине, Крейтерейс. Узас как по прилисьному обСеству соскуСился говорит.
КРЕЙТЕРВЕЙС: Так и сказал?
СВИН: Честное свинское! И ты, Свин – говорит – оСень хороСый Свин. Самый лучший Свин.
КРЕЙТЕРВЕЙС: (Свину) Развяжи его.
Свин развязывает Якоба.
КРЕЙТЕРВЕЙС: (Якобу) Приготовь мне чего-нибудь вкусненького. (капризным голосом) Верни мне мой аппетит. И сон.
ЯКОБ: Я вам такой супчик приготовлю! Сон будет волшебный!
Якоб начинает готовить и танцевать. Крейтервейс садится в кресло и смотрит, как Якоб ей готовит.
КРЕЙТЕРВЕЙС: Противный. Сколько страданий доставил своей мамочке.
Звучит музыка, Якоб поет.
ЯКОБ: Главное делать дело с любовью!
Парю, жарю, кашеварю, готовлю!
Это почти волшебство.
Я это помню.
КРЕЙТЕРВЕЙС: (принюхивается) Чую какую-то новую травку.
ЯКОБ: Да, ваша Тёмность, вы правы! Это молодильная травка! (в сторону, в зал, шепотом) От этой травки ты уснешь на некоторое время, лет на 12.
Звучит музыка.
ЯКОБ: (речитативом) Главное делать дело с любовью!
Парю, жарю, кашеварю, готовлю!
Это почти волшебство.
Я это помню.
СВИН: Он это помнит.
Так вкусно! Сто невозможно устоять!
Карлик нос – наша услада!
Крейтервейс - больСой любитель поЗрать.
(осекается при взгляде Крейтервейс) То есть, поесть.
Карлик варит, как надо.
Якоб преподносит ей блюдо.
КРЕЙТЕРВЕЙС: Ах, какой запах! (сладко зевает) От одного запаха сон возвращается.
ЯКОБ: Запах это запах. А вы на вкус попробуйте! Извольте откушать!
Крейтервейс начинает смачно есть, причмокивать.
Музыка заканчивается.
Крейтервейс доедает всё до конца.
КРЕЙТЕРВЕЙС: Отличная еда! Хорошо я тебя научила. Молодец я!(зевает) Вот. Кажется и сон пришел. Хорошо-то как. Наконец-то и вздремнуть можно часок, другой. А ты мой славный повар, подумай, чем окончательно загладишь свою вину, что приготовишь мне на ужин. А то я, а то мне, а то меня…
Засыпает крепким сном и храпит.
ЯКОБ: (Свину) Ищи ключи.
Свин проверяет карманы Крейтервейс, находит ключи, дает Якобу.
СВИН: Вот!
ЯКОБ: Где сейф?
СВИН: Ты Сто, забыл Столи где? Вон там в Скафу.
Якоб идет к сейфу, открывает, достает травку.
ЯКОБ: (Свину) Это она?
СВИН: Она самая. ВонюСка.
ЯКОБ: Не вонючка, а вонявка. Смотри, Мими!
СВИН: Да какая разниСа! Хватай, да беги, пока ведьма не проснулась.
ЯКОБ: Она теперь долго не проснется.
СВИН: Все равно беги. Смывайся, делай ноги, уматывай, улепетывай, драпай…
ЯКОБ: Хватит! (берет Мими) Мими, мы свободны! Что нужно сделать? Просто понюхать?
МИМИ: Просто понюхать. Только не здесь. Нужно уйти из этого проклятого места. Давай поторопимся.
СВИН: (впопыхах собирает вещи) А как Зе я?!
ЯКОБ: А ты смывайся, делай ноги, уматывай, улепетывай, драпай. Только побыстрее и подальше.
СВИН: Сяс драпану! Только меня и видели!.. МоЗет еСе Серебряных лоЗечек прихватить?
ЯКОБ: Да ну тебя! Пойдем, Мими!
СВИН: А там еСе ведрыСко для льда серебряное, СяСы золотые и ваза хрустальная…
Якоб с Мими убегают. Свин мечется по дому в раздумьях, что бы еще стащить.
Крейтервейс громко раскатисто храпит. Может быть, даже храпит под музыку, в такт музыке.

18-ая картина. Улица. (Свин, Якоб, Мими – «Гусыня», Фридрих, Ханна, люди)
Появляются прохожие, торговцы. Они идут куда-то, суетятся. Проезжает телега с овощами.
Якоб, «гусыня» и Свин выбегают в город. Якоб достает травку, нюхает её. Чары рассыпаются. Суставы его трещат, голова поднимается из плеч, нос становится всё меньше и меньше, а ноги длиннее. «Гусыня» смотрит на него.
«ГУСЫНЯ»: Какой ты красивый! Ты совсем не похож на уродливого карлика!
Якоб дает травку «Гусыне». «Гусыня» нюхает, чары рассыпаются. И «гусыня» превращается в Мими. Красивую девушку.
ЯКОБ: Мими!
МИМИ: Якоб!
ЯКОБ: Ты такая красивая, Мими!
Они протягивают друг другу руки. Идут навстречу.
ЗВУЧИТ МУЗЫКА.
Собираются люди. Среди гостей также Ханна и Фридрих.
ХАННА: Сынок!
ЯКОБ: Это я - мама!
ФРИДРИХ: Якоб!
ЯКОБ: Это я – папа!
ХАННА: Наконец-то ты вернулся!
ФРИДРИХ: Мы так долго тебя ждали!
Якоб подбегает к родителям, обнимает их. Потом снова бежит к Мими.
Якоб любуется на неё. Они с нежностью смотрят друг на друга. Между ними пробегает искра любви.
ЯКОБ: (поет) Я не думал, что так случится.
Сердце в груди стучится.
Это самый счастливый миг.
Я очень люблю тебя, Мими!
МИМИ: (поет) Я не знала, что так случится.
Сердце в груди стучится.
ЯКОБ: Это самый счастливый миг.
Я очень люблю тебя, Мими!
ВСЕ: Это самый счастливый миг.
Будьте счастливы, Якоб, Мими!!!
ЯКОБ: Я люблю тебя!
МИМИ: Я люблю тебя!
На сцене появляется Свин. Якоб с подозрением смотрит на него.
СВИН: (Якобу, оправдываясь) Я беСкорыстно. Я Зе ваС друг. Я теперя свой бизнеС строю, там за сараем. Свиноферму. Ага. ПороСят буду раЗводить.
Якоб и Мими целуются.
Свин смотрит на зрителей и машет руками.
СВИН: Конес. Всё-всё. Сяс детям да шеСтнадцати.
Свин подмигивает в зал, улыбается.
Музыка продолжается.
Занавес.

Сергей Решетников (с) 2008 год. Публикация пьесы возможна только с письменного разрешения автора.
Карлик Нос Сергея Решетникова

прокат авто в Москве.

"Сергей Решетников - совершеннейший варвар в драматургии..."
Леонид Соколов
Форма входа
Логин:
Пароль:
Sergei Reshetnikov © 2012
Создать сайт бесплатно